わざとでしょ?という時に使う英語は?




みなさまこんにちは!本日も簡単一言英語!٩( ᐛ )و今日も張り切って行きましょう!
本日も映画「ハングオーバー」より、アランを施設へ送っている途中にトレイラーに突っ込まれ、事故かと思いきやまたぶつかって来た時にスジュアートが一言。

Oh, my god!! He’s doing it on purpose.】(わざとだ!

Purpose】だけだと、決意、目的、意図という意味なのですが、

On purpose.

だと(わざと)という意味になるんです!これ、結構使えませんか?
ちょっと嫌なことをされたりした時には、

Did you do it on purpose?】(わざとやったの?)

と言ってみましょう٩( ᐛ )و

秘書
これ結構使ってました!ビジネスシーンでは使えませんが、、え(笑)




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

秘書

英語を喋りたがらない社長に、優しくカンタンな英会話フレーズを毎日更 新するブログ。映画やドラマのワンシーンを、英語と和訳で説明して、それをもっとカンタンに表現した簡単英会話!!