チキる。と言いたい時に使える英語は?




こんにちは!本日も使える英語!サクッといきましょう!すっごく簡単ですよ!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و

今日はこのフレーズ「チキる。

※チキるで覚えてもいいですが、ビビる!や、逃げ出す!と言う意味合いもあります!

Chicken out】(チキる)

Don’t chicken out】(チキるなよ?/逃げ出すなよ?)

英語でも日本と同じように臆病者や勇気がない人、弱虫な人のことをチキンと言いますが、
”Out”をつけると、怖じけづく、逃げ出す、と言う意味になります。٩( ᐛ )و

日本語でも英語でも同じ意味になる言葉もあるので知っておくと便利ですね٩( ᐛ )و

是非使ってみてください٩( ᐛ )و明日も通常更新!お見逃しなく!٩( ᐛ )و

秘書
昔はよくチキってました。今ではチキり倒しています。え

この記事が気に入ったら
「ViewCafe」にいいね ! しよう




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

秘書

英語を喋りたがらない社長に、優しくカンタンな英会話フレーズを毎日更 新するブログ。映画やドラマのワンシーンを、英語と和訳で説明して、それをもっとカンタンに表現した簡単英会話!!