頼みごとを丁寧語な英語で言いたい時は?




こんにちは!今日は月曜日!一週間頑張りましょう٩( ᐛ )و本日も使える英語!サクッといきましょう!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و

本日のフレーズは「手伝って頂けますか?

I was wondering if you could help me out?】(手伝って頂けますか?)

この場合、過去進行形ですがネイティブは現在形としても使うんです!なんだかややこしいですね。笑

I wonder if〜】を使うと(私のことを助けてくれるか悩んでいる)という柔らかい表現になるんです!なので、【Could you help me?】よりもっと丁寧な言い方になるんですね!

I was wondering if you could〜】は覚えてしまえば自然と出て来るので、フレーズとして覚えてしまいましょう٩( ᐛ )و
友人同士で使うと丁寧過ぎて逆に怪しまれてしまうので、目上の人や知り合い程度の人に使ってみてもいいかもしてませんね!\(^o^)/

是非使ってみてください♪( ´▽`)明日も通常更新です!お見逃しなく!٩( ᐛ )و

秘書
私から社長へはこれですね٩( ᐛ )و社長に頼みごとだなんて!この身の程知らず!笑

この記事が気に入ったら
「ViewCafe」にいいね ! しよう




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

秘書

英語を喋りたがらない社長に、優しくカンタンな英会話フレーズを毎日更 新するブログ。映画やドラマのワンシーンを、英語と和訳で説明して、それをもっとカンタンに表現した簡単英会話!!