よく言うよ!と英語で言いたい時は?




こんにちは!本日も使える英語!サクッといきましょう!すっごく簡単ですよ!
今日も映画からではなく、シチュエーションによって使える英語!٩( ᐛ )و

本日のフレーズは「よく言うよ!」

Look  who’ talking!!】(よく言うよ!)

直訳してしまうと、「誰が話しているか見てみろよ!」と言う意味のわからないことになりますが、その話している本人を見て、己を振り返り反省するというなんとも遠回しな言い方(笑)
「自分のことを棚に上げてよく言うよ」「君も人のこと言えないだろ」などと言う意味になります!これも是非例文でコツを掴んでみてください!

He’s a terrible driver】(彼の運転はひどいな)

Look who’s talking!】(人のこと言えないだろ)

こんな感じです!是非自分のことを棚に上げて文句を言っている人に言ってみてください!(喧嘩になるかも知れませんが、ここは冗談っぽく(笑))明日も通常更新!お見逃しなく!٩( ᐛ )و

秘書
自分のこと棚に上げてよく言うよ。と言われないように頑張ります。笑

この記事が気に入ったら
「ViewCafe」にいいね ! しよう




コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

秘書

英語を喋りたがらない社長に、優しくカンタンな英会話フレーズを毎日更 新するブログ。映画やドラマのワンシーンを、英語と和訳で説明して、それをもっとカンタンに表現した簡単英会話!!